Entradas aprendizaje español y recursos educativos

Todas las entradas sobre el aprendizaje del español y los recursos educativos para primaria e infantil, están ahora en el blog http://www.escuelayadopcion.blogspot.com/.



miércoles, 2 de julio de 2008

El jardín mágico de los pobres, un cuento kazajo

En tierras de Kazajstán ,cerca de Bujara, había dos amigos, un campesino y un pastor, que habían crecido juntos desde niños en la misma aldea.

Una mañana, el pastor ve como una extraña enfermedad comienza a matar a todas sus ovejas, hasta que en unos días, pierde a todo su rebaño.
El campesino, viendo su desesperación, propone entonces a su amigo que trabaje la tierra junto a él y dividan su terreno. El pastor duda durante varias semanas, pero ante la insistencia de su amigo, finalmente decide dejar atrás su vida anterior y dedicarse a las labores de la tierra.

Pasan varios meses trabajando la tierra, cuando el pastor encuentra enterrado un barril de monedas de oro. El pastor insiste en que la tierra es de los dos y trata de dar la mitad del oro a su amigo. El campesino se niega, le dice que la tierra ya no le pertenece y por primera vez en su vida, los dos amigos no llegan a un acuerdo.

El pastor habla entonces con los ancianos del pueblo, para discernir a quien pertenece el barril de monedas.
Uno de ellos, dice que el oro pertenece al pastor, al haberlo encontrado en su parte de la tierra. Otro de los viejos, niega que pueda ser de esta forma, pues las tierras han pertenecido siempre al campesino. Un tercero, dice que la tierra pertenece a la nación y por tanto al Khan, a quien pertenece el oro encontrado.
Finalmente, el más sabio, dice : " dado que ninguno de estos hombres quiere el oro, ¿ por qué no hacer algo maravilloso y crear un jardín para los pobres, donde puedan venir y comer frutas, descansar a la sombra, beber agua clara y tener un refugio frente a la dureza de la vida?

El campesino y el pastor, piensan que es una buena idea y eligen a un joven de la aldea, para que viaje a la ciudad y compre las semillas, que serán plantadas en un trozo de tierra cedido por el viejo.

El joven acepta y toma el oro para iniciar un largo viaje, imaginando la belleza de ese jardín. Encontrar la ciudad le lleva un largo tiempo, en el que recorre la estepa a lomos de su caballo refugiándose en yurtas que encuentra a los largo del camino, pero finalmente la encuentra y en ella ve una caravana de comerciantes, que atraviesa el mercado. La caravana de caballos, levanta una fuerte polvareda a su paso y el joven, se queda horrorizado al ver las aves vivas, colgando de sus patas y cubiertas de polvo, golpeando contra el lomo de los caballos a cada paso.

El joven, se ofrece entonces a comprar todas las aves al comerciante.
El comerciante ríe fuertemente y le contesta: " Estas aves llegaron de todas partes, de las montañas,las estepas y los lagos, y son para el Khan. Con sus plumas decorará su palacio y su carne será servida en su mesa". " Nadie más podría permitírselo"

El joven le muestra su bolsa de oro y el comerciante, viendo que es más dinero de lo que le pagará el Khan, decide venderle todas sus aves.
El joven tarda horas en desatarlas, quitar cuidadosamente el polvo de sus plumas y dejarlas libres. Algunas necesitan estar un rato a la sombra y masajearlas suavemente para que vuelvan a la vida, pero finalmente, todas las aves echan a volar y el joven recorre el camino de vuelta feliz de haberlas liberado.

Al llegar a la tierra que habría sido el jardín, el joven se da cuenta de lo que ha hecho con el oro, consciente de que ahora no podrá comprar las semillas y que el jardín nunca existirá. Entonces , desesperado, cae al suelo apesadumbrado y llora durante días, al darse cuenta de lo que ha ocurrido.
Una mañana, el joven es sacado de su llanto al escuchar un fuerte aleteo. Al mirar al cielo, ve miles de aves que lo llenan y una de ellas le susurra que le ayudarán a conseguir su sueño.
Las aves más grandes, empiezan con sus picos a excavar el terreno, preparando el suelo, otras arrastran pequeñas rocas que levantarán los muros del jardín.
Otras, vuelan a las colinas, transportando semillas en sus picos y agua clara de un lago cercano.

Los pájaros más fuertes recorren largas distancias para traer de vuelta, extrañas semillas de lejanos países. Ante los asombrados ojos del joven, las semillas germinan y crecen, formando arboles llenos de fruta, hierba fresca donde descansar, pequeñas lagunas y hermosas flores de países que nunca ha conocido.

La noticia se propaga rápidamente en todo los lugares y cuando algunos de los comerciantes oye hablar de este mágico jardín, montan en sus caballos , pensando que parte de él les pertenece.
Cuando llegan los comerciantes, los muros se levantan de manera mágica y surgen puertas que cierran el jardín bajo siete grandes llaves.
A lomos de sus caballos, intentan entonces coger los frutos de los árboles, pero al tocarlos, una extraña fuerza los lanza contra el suelo.

Finalmente llegan los pobres, recorriendo a pie largas distancias. Al acercarse, las enormes puertas de siete cerraduras, se abren de forma mágica de par en par para ellos.
Son los pobres los que comen sus frutos, descansan en su sombra, beben agua fresca y disfrutan de los árboles y las flores.
Al llegar la noche, algunos vuelven felizmente a sus casas. Otros, sin hogar, permanecen en el jardín, que levanta aún más sus muros por la noche y cierra sus puertas bajo siete grandes llaves, para albergarlos seguros en su interior.

Es entonces, cuando en el jardín mágico, los frutos se encienden con un suave color azul, los pájaros cantan canciones de cuna y todos los que permanecen en su interior, duermen protegidos durante toda la noche.

Esta es la historia del jardín mágico de los pobres, que fue creado gracias al sueño de un joven kazajo.

Para Manuela y su pequeña Molder, con mucho cariño.
Tomado de un cuento kazajo publicado en el libro Earth Care: World Folktales to Talk About.

6 comentarios:

Carmiña dijo...

Hola Gloria:

Leo a menudo tu blog, aunque nunca he dejado un comentario. El cuento es precioso, pero es imposible que sea Kazajo, más que nada porque Bujará es una ciudad Uzbeka (y siempre lo ha sido), es más, está mucho más cerca de Turkmenistán que de Kazajstán. Por cierto, es una cuidad preciosa, con una arquitectura espectacular y con una de las mezquitas más grandes del mundo musulmán. Es una cuidad que ya he visitado en dos ocasiones y que no me importaría visitar mil veces más. Un besazo

kazkaz dijo...

Gracias Carmiqa. En realidad creo que el cuento dice en tierras de Kazajstán, cerca de Bujara, no se refiere a que esté en Kazajstán o así lo he entendido yo.
En otros cuentos, se nombra a Bujara también, imagino que son realmente cuentos de Asia Central y nombran lugares importantes por los que pasaba la Ruta de La Seda. O quizás está mal traducido o no es kazajo.
No tengo el libro original, sino que una familia me pasó el texto traducido en inglés y podría no estar recogido fielmente, lo desconozco. En unos días recibo el libro, que he encontrado de segunda mano.
Tengo mis dudas sobre el origen de otros cuentos incluso, el más curioso uno que tengo colgado y que he encontrado como cuento kazajo y como cuento árabe ! Gracias por la aclaración, me gustaría que me pasases alguna fotografía de Bujara si tienes, para una entrada sobre la Ruta de la Seda. Gracias por la corrección.

Nyura dijo...

Hay otra versión de este cuento en Eleven Nature Tales by Pleasant Despain (también sólo en Inglés). No recuerdo si le da a la fuente original (que ha cambiado el original de un buen poco, creo).

Muchos aspectos de la cultura en el Asia central no se puede conectar a un grupo específico de personas. Aldar Kose, Manti, Plov y yurtas son reclamados por todos los kazakos, uzbekos, kirguises.

Gracias por compartir este cuento, Gloria.

Carmiña dijo...

Gloria:

Has recibido las fotos que te envié?

kazkaz dijo...

No, Carmiña, no me ha llegado, igual si llevan adjuntos no entran. También puede ser que me lo hayas enviado al correo del blog, miraré esta noche porque no se descarga al ordenador y ya te respondo desde la dirección que leo siempre. Me gustaría además contactar contigo por email para preguntarte algunas cosas sobre Kazajstán, tú que conoces muy bien el país y de cerca.
Te importa que te escriba al privado si localizo alguna dirección tuya en un mensaje archivado?

kazkaz dijo...

Gracias Nyura. Trataré de encontrar este libro también.
Es cierto que como dices, hay muchos aspectos en que todo se confunde, me ha pasado buscando información de varios temas. Por cierto, que hice tu plov y estaba muy bueno! Gracias por compartir la receta.