Entradas aprendizaje español y recursos educativos

Todas las entradas sobre el aprendizaje del español y los recursos educativos para primaria e infantil, están ahora en el blog http://www.escuelayadopcion.blogspot.com/.



miércoles, 29 de julio de 2009

El Kulich de Larisa

El kulich [en ruso кулич , que significa "Pastel de Pascua" ] es una especie de pan o bizcocho, que se hace durante los días de la Pascua ortodoxa. Es ligeramente dulce, con una consistencia similar al brioche, de forma cilíndrica, glaseado por la parte superior y decorado con trocitos de fruta escarchada o azúcar de colores.
En la parte superior o los laterales, suele decorarse con las iniciales XB, del tradicional saludo de Pascua, Христос воскресе, que significa "Cristo ha resucitado".
Como os contaba en la entrada en la que hablaba de la Pascua Ortodoxa, el kulich es bendecido en las iglesias durante el servicio religioso.
Es muy curioso ver las imágenes de las mesas y los bancos de las Iglesias llenas de cestas de kulich durante los oficios.
Tradicionalmente, el kulich que ha sido bendecido, se come antes del desayuno del domingo de Pascua. Debe hacerse siempre dos o tres días antes, para que tenga la consistencia adecuada.

Mi hija recuerda haber preparado kulich con su abuela de Kazajstán, y en Asem, también lo hacían para los niños durante la semana de Pascua, siguiendo la tradición, aunque muchos de los niños son de origen kazajo.

Gracias a Larisa, ucraniana, que lleva algunos años en España y a Nuria, pude ver como se hacía el kulich y tener la receta de la masa para hacerla nosotras en casa.

Como buena cocinera no mide las cantidades exactas, así que las medidas son aproximadas.
¡ Os cuento la receta de Larisa, que en casa no duró nada! ¡buenísima!

Para esta receta se necesitan:

Medio litro de leche
1.5 kg aproximadamente de harina de fuerza
100 gr Levadura natural
300 gr Azucar ( o 400 gr si lo queremos más dulce de lo que se hacen allí)
2 o 3 claras de huevo
6 07 yemas de huevo
Vainilla en polvo
120 gr de mantequilla
2-3 cdas de aceite de girasol
Pasas sin hueso

La levadura natural la podeís encontrar en Mercadona o en hornos y la harina de fuerza también.
Primero calentamos la leche hasta que esté templada. Añadimos entonces la levadura, moviendo muy bien, para que no haga grumos, hasta que esté totalmente disuelta.
Tamizamos la harina con un tamizador o un colador y vamos añadiendo harina, reservando un poco para ver la consistencia, hasta que la masa tenga un aspecto parecido a unas natillas ligeras.
Se añaden poco a poco el azucar, 300 gr o hasta 400 si la queremos más dulce, las 6 0 7 yemas de huevo, una pizca de sal y una cucharadita de vainilla en polvo, las pasas y si la consistencia es muy ligera, añadimos algo más de harina.

Se tapa la masa con un paño y se deja reposar en un sitio templado, hasta que suba, durante una hora y media aproximadamente o dos.
Entonces se deshacen las burbujas que se forman, para que tenga consistencia y no quede demasiado esponjosa.
En las fotografías podéis ver el horneado y la forma que tienen.


<

Para el glaseado, mezclamos medio vaso de azúcar y una clara grande de huevo. Esto lo montamos con una pizca de limón en la batidora. Esta mezcla la reservamos para decorar el kulish.

Como moldes, se utilizan tradicionalmente moldes verticales o latas de distintos tamaños, como veis en las fotografías. Las latas o moldes son las que dan la forma característica al kulish.
Se untan bien con aceite en el interior y se echa la masa en el interior. Hay que llenar sólo las latas o los moldes hasta la mitad, ya que la masa sube bastante, duplicando el volumen.
Precalentamos el molde 10 minutos a 180º. Después horneamos a 170º-180º durante unos 40 minutos, o si son latas muy grandes, durante algo más de tiempo.
Una vez desmoldados, se cubre la parte superior con el glaseado y se decora con los fideos de colores o trocitos de fruta escarchada.
¡ Y a comer!

El kulich se puede encontrar ya hecho durante la Pascua en las tiendas rusas, pero hacerlo en casa con los niños es una forma de pasar un rato divertido con ellos y acercarlos a sus tradiciones y a su origen.
¡ Os aseguro que les encantará, como todo lo que mancha!

En este video, podéis ver también cómo se hace de forma industrial.



martes, 7 de julio de 2009

Canciones infantiles en ruso









Esta playlist contiene canciones de dibujos animados e infantiles que todos los niños conocen.
Algunas son canciones que han aprendido en la escuela y otras son de series de dibujos animados conocidísimas por ellos.
Ya veréis como las conocen y les encanta.

jueves, 2 de julio de 2009

Acuerdo de asociación estratégica entre Kazajstán y España

El Consejo de Ministros ha autorizado la firma del Acuerdo de Asociación Estratégica entre el Reino de España y la República de Kazajstán, así como de otro Acuerdo entre los dos países para evitar la doble imposición en materia de Impuestos sobre la Renta y sobre el Patrimonio.
La firma de ambos Convenios está prevista los próximos días 1 y 2 de julio de 2009, en el viaje oficial a Kazajstán del Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación.
Asociación Estratégica.

Este Acuerdo se enmarca en el contexto de las buenas relaciones existentes entre España y la República de Kazajstán. A partir de la apertura de la Embajada de España en Almaty en 1999, las relaciones bilaterales entre los dos países se han ido desarrollando gradualmente, alcanzando el buen nivel actual.

El fin del Acuerdo es aportar una nueva dimensión a la cooperación bilateral en los ámbitos de la política, la economía, la ciencia y la tecnología, la ecología, la informática, el campo humanitario, cultural y otros, y fortalecer su base jurídica. Su firma puede constituir una aportación significativa al desarrollo de las relaciones económicas entre España y la República de Kazajstán.
Entre otros aspectos, el Convenio se refiere a las Relaciones sobre una base de igualdad, confianza mutua, asociación estratégica y cooperación en todos los campos; al fortalecimiento de la paz y aumento de la estabilidad y la seguridad de los espacios geográficos de ambas partes; a la cooperación y contactos en el marco de las organizaciones internacionales, con especial referencia a la OSCE y a la cooperación bilateral en el ámbito jurídico y legislativo y en la aplicación de los convenios internacionales sobre Derechos Humanos. Además se hace referencia a la cooperación en los ámbitos de la lucha contra las amenazas y desafíos a la seguridad, de la no proliferación de armas de destrucción masiva y del apoyo al desarrollo sostenible; comercial y económica; en los ámbitos militar y de equipamiento técnico militar; energética; en las esferas bancaria, financiera y fiscal, y en los ámbitos de las telecomunicaciones y la información.
Por último, se alude a la cooperación en los ámbitos del empleo, la migración laboral y la asistencia social, y al diálogo entre religiones y culturas, con especial referencia a la “Alianza de Civilizaciones”.

Acuerdo para evitar la doble imposición
La negociación de este Convenio venía justificada por la necesidad de crear un marco fiscal adecuado que favorezca el intercambio comercial y el flujo de inversiones entre los dos países, impidiendo la discriminación entre los contribuyentes a nivel internacional y facilitando la cooperación entre sus autoridades fiscales. Este Convenio ha sido negociado sobre la base del Convenio Modelo de la OCDE. Se respondía así a una demanda creciente de las empresas españolas que actúan o tienen intención de actuar en Kazajstán.
Las relaciones económicas entre España y la República de Kazajstán no están todavía desarrolladas al mismo nivel que las relaciones políticas, por ello es preciso proceder a esta equiparación. Con la entrada en vigor de este Convenio se llenará un vacío legal en un ámbito relevante para la actuación de las empresas españolas en Kazajstán que les permitirá reducir sus costes fiscales y mejorar su competitividad frente a otras empresas que ya operan en el país.

El Convenio se refiere a impuestos comprendidos en Kazajstán (impuesto sobre la renta de sociedades, sobre la renta de las personas físicas e impuesto sobre el Patrimonio), y a impuestos comprendidos en España: impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas, de Sociedades, de No Residentes, sobre el Patrimonio e impuestos locales sobre la Renta y sobre el Patrimonio.
Además, se recogen disposiciones especiales referidas a la no discriminación, al establecimiento de un procedimiento amistoso para la interpretación o aplicación del Convenio, o al intercambio de información entre las autoridades competentes de los Estados contratantes.

Fuente:La Moncloa
http://www.la-moncloa.es/ConsejodeMinistros/Referencias/_2009/refc20090626.htm#Kazajstán